Saul, Saul, why are you persecuting me? —Acts 26:14
Are you determined to have your own way in living for God? We will never be free from this trap until we are brought into the experience of the baptism of “the Holy Spirit and fire” (Matthew 3:11). Stubbornness and self-will will always stab Jesus Christ. It may hurt no one else, but it wounds His Spirit. Whenever we are obstinate and self-willed and set on our own ambitions, we are hurting Jesus. Every time we stand on our own rights and insist that this is what we intend to do, we are persecuting Him. Whenever we rely on self-respect, we systematically disturb and grieve His Spirit. And when we finally understand that it is Jesus we have been persecuting all this time, it is the most crushing revelation ever.
Is the Word of God tremendously penetrating and sharp in me as I hand it on to you, or does my life betray the things I profess to teach? I may teach sanctification and yet exhibit the spirit of Satan, the very spirit that persecutes Jesus Christ. The Spirit of Jesus is conscious of only one thing— a perfect oneness with the Father. And He tells us, “Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls” (Matthew 11:29). All I do should be based on a perfect oneness with Him, not on a self-willed determination to be godly. This will mean that others may use me, go around me, or completely ignore me, but if I will submit to it for His sake, I will prevent Jesus Christ from being persecuted.
人這樣逼迫耶穌實在不可思意!
掃羅,掃羅,為什麼逼迫我?
對神我是否自作主張?除非我們先經歷了聖靈與火的洗,否則永遠也不能脫離這個網羅。剛愎自用是會刺傷耶穌基督的,也許別人不會受損害,但主卻受了傷。每當我們頑梗。自專、野心勃勃的去行事,我們就傷了耶穌的心。每當我們堅持自己的主張,堅持自己的意向,我們就是逼迫耶穌了。每當我們維護自己的尊嚴,就勢必叫他的靈痛苦擔憂。當我們恍悟自己一直再逼迫耶穌,這是在是最沉痛的光照。
我把神的話傳給你的時候,這些話對我是否真的如此敏銳?還是我的生活與口所教導的兩相違背?我可能教導人成聖,而同時卻表現出撒旦的靈,就是逼迫耶穌基督。耶穌的靈只知道一件事,就是與父全然合一。他說:[我心裡柔和謙卑,你們要學我的樣式。 ]我所做的一切,應以與他完全合一為根基,而不是憑自己的意志去過敬虔生活。這樣我可能被人欺壓,被人排擠,被人忽視;但我若肯順服,主就不用受逼迫了。
祈禱◆噢,主啊,正如你與父合而為一,我也盼望與你合而為一!為著你的榮耀,求你賜給我們這種合一,願你的臉光照我們,賜給我們平安。
No comments:
Post a Comment