September 30, 2012

The Assigning of the Call

I now rejoice in my sufferings for you, and fill up in my flesh what is lacking in the afflictions of Christ, for the sake of His body, which is the church . . . —Colossians 1:24

We take our own spiritual consecration and try to make it into a call of God, but when we get right with Him He brushes all this aside. Then He gives us a tremendous, riveting pain to fasten our attention on something that we never even dreamed could be His call for us. And for one radiant, flashing moment we see His purpose, and we say, “Here am I! Send me” (Isaiah 6:8).

This call has nothing to do with personal sanctification, but with being made broken bread and poured-out wine. Yet God can never make us into wine if we object to the fingers He chooses to use to crush us. We say, “If God would only use His own fingers, and make me broken bread and poured-out wine in a special way, then I wouldn’t object!” But when He uses someone we dislike, or some set of circumstances to which we said we would never submit, to crush us, then we object. Yet we must never try to choose the place of our own martyrdom. If we are ever going to be made into wine, we will have to be crushed—you cannot drink grapes. Grapes become wine only when they have been squeezed.

I wonder what finger and thumb God has been using to squeeze you? Have you been as hard as a marble and escaped? If you are not ripe yet, and if God had squeezed you anyway, the wine produced would have been remarkably bitter. To be a holy person means that the elements of our natural life experience the very presence of God as they are providentially broken in His service. We have to be placed into God and brought into agreement with Him before we can be broken bread in His hands. Stay right with God and let Him do as He likes, and you will find that He is producing the kind of bread and wine that will benefit His other children.


呼召的使命

現在我為你們受苦,倒覺快樂,並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠。 (西一24)

我們在自以為是的分別為聖上,自己製造出呼召來;但當我們與神的關係和諧無間,他就把一切挪開,把我們接駁到我們從未夢想過的東西。這過程痛苦得可怖,但就在金光閃耀得一瞬,卻看出神得心意。就說:[我在這裡,請差遣我。 ]

這呼召與個人成聖無關,乃是要我們成為破碎得餅,澆奠的酒。若拒絕神的擠壓,酒永遠不會成酒。但願神用自己的指頭,用特別的方法來是我成劈開的餅澆奠的酒就好了!但他往往用我們不喜歡的人,或用我們曾說死也不依順的環境來做壓器,於是,我們就抗拒了。我們千萬不可自己挑選殉道的場景。若要成酒,就必須被壓榨;葡萄是不能喝的,必須被擠壓才能成酒。我不知道神用什麼樣的指頭來擠壓,而你就像彈子一般滾避開去。若神在你尚未成熟時壓榨你,那酒就會苦澀得可怕。分別為聖的意思,就是天然生命的每一部分,被神破碎。在事奉中,有神自己的臨在。我們若要在他手中成為劈開的餅,就要先與他配合。要與神有正確的關係,讓他可以隨意而行。這樣你會發現,他要用你做出對其他兒女有益的餅和酒來。

祈禱◆噢,主啊,願你今天是我脫離慌張忙亂讓我保持平靜和單純屬你。願你使這個地方成為神的居所,以及人靈魂進入天堂的門檻。

September 29, 2012

The Awareness of the Call

. . . for necessity is laid upon me; yes, woe is me if I do not preach the gospel! —1 Corinthians 9:16

We are inclined to forget the deeply spiritual and supernatural touch of God. If you are able to tell exactly where you were when you received the call of God and can explain all about it, I question whether you have truly been called. The call of God does not come like that; it is much more supernatural. The realization of the call in a person’s life may come like a clap of thunder or it may dawn gradually. But however quickly or slowly this awareness comes, it is always accompanied with an undercurrent of the supernatural—something that is inexpressible and produces a “glow.” At any moment the sudden awareness of this incalculable, supernatural, surprising call that has taken hold of your life may break through—”I chose you . . .” (John 15:16). The call of God has nothing to do with salvation and sanctification. You are not called to preach the gospel because you are sanctified; the call to preach the gospel is infinitely different. Paul describes it as a compulsion that was placed upon him.

If you have ignored, and thereby removed, the great supernatural call of God in your life, take a review of your circumstances. See where you have put your own ideas of service or your particular abilities ahead of the call of God. Paul said, “. . . woe is me if I do not preach the gospel!” He had become aware of the call of God, and his compulsion to “preach the gospel” was so strong that nothing else was any longer even a competitor for his strength.

If a man or woman is called of God, it doesn’t matter how difficult the circumstances may be. God orchestrates every force at work for His purpose in the end. If you will agree with God’s purpose, He will bring not only your conscious level but also all the deeper levels of your life, which you yourself cannot reach, into perfect harmony.


對神呼召的體認

我是不得已的,若不傳福音,我就有禍了。 (林前九16)

我們很容易忘記神那神秘超然的觸摸。你若能清楚說明在那裡得到神怎麼樣的呼召,我就懷疑你是否真有神的呼召。神的呼召不是這樣來的,它比這更超然。一個人在一生中對這呼召的體認,可能是像霹靂雷想般驟至,也可以像黎明般逐漸破曉,但無論它怎樣來,總隨著超然的暗湧而來,不能以言辭來說明,而且總帶著火光。這無法測度、超然、叫人驚愕、抓住你整個生命的呼召,隨時都會突然臨到--[我揀選了你。 ]神的呼召與扽就成聖沒有關係。不是因為你成聖了,所以召你去傳福音;傳福音的呼召與此全然不同。保羅形容這是一件不得已的必然任務。

若你阻擋了神在你生命中超然的呼召,試查察一下,看看你哪一方面沒有把神放在首位,只以自己事奉的見解,或性格的專長為首。保羅說:[若不傳福音,我就有禍了。 ]他既已體認神的呼召,就專為此努力,心無旁騖。

人被神呼召,不必管環境怎樣不利,萬事都要互相效力至終指向神的目標。你若順服神的計劃,他不但把你意識可及的生命,就是生命中你無法探測的深邃,都調協和諧起來。

祈禱◆願今天充滿了神的能力,聲音和平安。我何其渴望在一切事物中認知到你那寬大的心!願你保守我裡面那種被呼召的感覺,歷久彌新和充滿活力。

September 28, 2012

The “Go” of Unconditional Identification

Jesus . . . said to him, ’One thing you lack: Go your way, sell whatever you have and give to the poor . . . and come, take up the cross, and follow Me’ —Mark 10:21

The rich young ruler had the controlling passion to be perfect. When he saw Jesus Christ, he wanted to be like Him. Our Lord never places anyone’s personal holiness above everything else when He calls a disciple. Jesus’ primary consideration is my absolute annihilation of my right to myself and my identification with Him, which means having a relationship with Him in which there are no other relationships. Luke 14:26 has nothing to do with salvation or sanctification, but deals solely with unconditional identification with Jesus Christ. Very few of us truly know what is meant by the absolute “go” of unconditional identification with, and abandonment and surrender to, Jesus.

“Then Jesus, looking at him, loved him . . .” (Mark 10:21). This look of Jesus will require breaking your heart away forever from allegiance to any other person or thing. Has Jesus ever looked in this way at you? This look of Jesus transforms, penetrates, and captivates. Where you are soft and pliable with God is where the Lord has looked at you. If you are hard and vindictive, insistent on having your own way, and always certain that the other person is more likely to be in the wrong than you are, then there are whole areas of your nature that have never been transformed by His gaze.

“One thing you lack . . . .” From Jesus Christ’s perspective, oneness with Him, with nothing between, is the only good thing.

“. . . sell whatever you have . . . .” I must humble myself until I am merely a living person. I must essentially renounce possessions of all kinds, not for salvation (for only one thing saves a person and that is absolute reliance in faith upon Jesus Christ), but to follow Jesus. “. . . come. . . and follow Me.” And the road is the way He went.


[去]的無條件認同

你還缺少一件,……你還要來跟從我。 (可十21)

那年輕富有​​的官有股追求完美的熱情,他一看見主耶穌,就像想他。主呼召門徒的時候,從不把個人的聖潔放在首位;他以自我主權的絕對降服,與他完全認同為先決條件--這是一種不夾雜別的關係的關係。路加福音十四章26節與救恩成聖完全無關,這經文是論到與主無條件的認同。很少人真認識降服主的絕對一[去]不回。

[耶穌看著他就愛他。 ]被耶穌的目光觸及意味著永遠脫離其他任何人或物。他曾否看著你?主的目光改變人、抓住人。你向神特別柔順的時候,一定是曾經被主目光看過。你若剛硬堅持己意,自以為義,把過錯歸咎別人,就表示你天性中仍有大部分未經主目光的注視而改變。

[你還缺少一件……]在主看來,唯一[善美]之事,就是與他聯合,沒有別的事物在中間阻隔。變賣你所有的……]我必須放下自己,知道只剩下一個意識。我必須徹底捨棄一切,不是為靈魂得救(只有一件事可以救人--就是絕對仰望耶穌基督),乃是為跟從耶穌。 [來跟從我。 ]這道路就是他當日所行的道路。

祈禱◆主啊,我完完全全地來到你面前。我感到自己全然地需要你,我只等候你向我說話,此外我還能向你說什麼呢?正如沙漠的沙粒靜臥在陽光之下,讓我也在你面前坦然躺下。

September 27, 2012

The “Go” of Renunciation

. . . someone said to Him, ’Lord, I will follow You wherever You go’ —Luke 9:57

Our Lord’s attitude toward this man was one of severe discouragement, “for He knew what was in man” (John 2:25). We would have said, “I can’t imagine why He lost the opportunity of winning that man! Imagine being so cold to him and turning him away so discouraged!” Never apologize for your Lord. The words of the Lord hurt and offend until there is nothing left to be hurt or offended. Jesus Christ had no tenderness whatsoever toward anything that was ultimately going to ruin a person in his service to God. Our Lord’s answers were not based on some whim or impulsive thought, but on the knowledge of “what was in man.” If the Spirit of God brings to your mind a word of the Lord that hurts you, you can be sure that there is something in you that He wants to hurt to the point of its death.

Luke 9:58 These words destroy the argument of serving Jesus Christ because it is a pleasant thing to do. And the strictness of the rejection that He demands of me allows for nothing to remain in my life but my Lord, myself, and a sense of desperate hope. He says that I must let everyone else come or go, and that I must be guided solely by my relationship to Him. And He says, “. . . the Son of Man has nowhere to lay His head.”

Luke 9:59 This man did not want to disappoint Jesus, nor did he want to show a lack of respect for his father. We put our sense of loyalty to our relatives ahead of our loyalty to Jesus Christ, forcing Him to take last place. When your loyalties conflict, always obey Jesus Christ whatever the cost.

Luke 9:61 The person who says, “Lord, I will follow You, but . . .,” is the person who is intensely ready to go, but never goes. This man had reservations about going. The exacting call of Jesus has no room for good-byes; good-byes, as we often use them, are pagan, not Christian, because they divert us from the call. Once the call of God comes to you, start going and never stop.


[去]的放棄

你無論往那裡去,我要跟從你。 (路九57)

主叫這人極度的洩氣,他用這個態度是因為他知道人心。我們會說:[多可惜,失去了得著那個人的機會! ][竟用北風把他凍結,叫他沮喪而回。 ]不必為你的主抱歉。主的話往往頂撞刺傷,知道無可再頂撞刺傷。主耶穌對那些至終摧毀人事奉神的東西,絕不憐惜呵護。主的回答不是順口而出,乃是根據他對人內心的認識而說。若神的靈叫你想起主一句刺傷你的話,那麼一定有什麼東西,是主想戳傷至死地的。

第58節這幾句話,對那為悅己心而事奉主的人是當頭棒喝。棄絕的要求是嚴峻的,最後只剩下我的主,我,和一個孤絕的盼望。 [讓那一百倍去或留,你的目標必須是我與你的關係,而我沒有枕頭的地方。 ]

第59節這人不想令耶穌失望,也不想傷父親的心。我們會把對家人敏感的忠誠,替代了對主耶穌的忠誠,主耶穌竟排在末位。在效忠的矛盾裡,必須不惜代價順服主。

第61節有人說:[主,我要跟從你,但……]這人準備齊全了,卻從不出發。他還有一兩項保留。主耶穌肯定的呼召是沒有話別的餘地,因為話別往往出於不信者,而非信徒。神的呼召一來,就要出發,不可止步。

祈禱◆我們感謝你,因為在你裡面沒有永別。我們向你祈求,願你的冠冕和印記臨到我們每個人,直至我們能面對面地見你。

September 26, 2012

The “Go” of Reconciliation

If you . . . remember that your brother has something against you . . . —Matthew 5:23

This verse says, “If you bring your gift to the altar, and there remember that your brother has something against you . . . .” It is not saying, “If you search and find something because of your unbalanced sensitivity,” but, “If you . . . remember . . . .” In other words, if something is brought to your conscious mind by the Spirit of God— “First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift” (Matthew 5:24). Never object to the intense sensitivity of the Spirit of God in you when He is instructing you down to the smallest detail.

“First be reconciled to your brother . . . .” Our Lord’s directive is simple— “First be reconciled . . . .” He says, in effect, “Go back the way you came— the way indicated to you by the conviction given to you at the altar; have an attitude in your mind and soul toward the person who has something against you that makes reconciliation as natural as breathing.” Jesus does not mention the other person— He says for you to go. It is not a matter of your rights. The true mark of the saint is that he can waive his own rights and obey the Lord Jesus.

“. . . and then come and offer your gift.” The process of reconciliation is clearly marked. First we have the heroic spirit of self-sacrifice, then the sudden restraint by the sensitivity of the Holy Spirit, and then we are stopped at the point of our conviction. This is followed by obedience to the Word of God, which builds an attitude or state of mind that places no blame on the one with whom you have been in the wrong. And finally there is the glad, simple, unhindered offering of your gift to God.


無可指摘的態度

若想起弟兄向你懷怨……(太五23)

當你來到祭壇前,想起弟兄向你懷怨,若這不是病態地、敏感地翻出來的事,而是[想起],那就是說神的靈在提醒你,那麼就要[先去同弟兄和好,然後來獻禮物]。聖靈要徹底教導你的時候,千萬不要拒絕他在你裡面那種極度的敏感性。

[先去同弟兄和好……]主的吩咐是簡明的:[先和好。 ]從原路回去,依從祭壇所得的指示回去。對那向你懷怨的人,要有正確的態度,以致和解就像呼吸一樣自然。耶穌並沒有提到另外那個人,他只說--你去。不必考慮自己的主權。聖徒的印記就是放棄自己的主權,順服主耶穌。

[然後來獻禮物。 ]過程很清楚。首先,是放下英雄氣概;然後被聖靈敏銳的查察,在服罪中停下來;接著向神的話順服,對那懷怨的,在心志與心性上,建立無可指摘的態度;最後是快樂的、單純的、無阻攔的向神獻上禮物。

祈禱◆[我們的主為大,最有能力;他的智慧無法測度。 ]所有能力和智慧肯定是屬於你,而我又肯定地渴望著你,並藉著你的恩典,叫你的道路能在我身上通行無阻。

September 25, 2012

The “Go” of Relationship

Whoever compels you to go one mile, go with him two—Matthew 5:41

Our Lord’s teaching can be summed up in this: the relationship that He demands for us is an impossible one unless He has done a super-natural work in us. Jesus Christ demands that His disciple does not allow even the slightest trace of resentment in his heart when faced with tyranny and injustice. No amount of enthusiasm will ever stand up to the strain that Jesus Christ will put upon His servant. Only one thing will bear the strain, and that is a personal relationship with Jesus Christ Himself— a relationship that has been examined, purified, and tested until only one purpose remains and I can truly say, “I am here for God to send me where He will.” Everything else may become blurred, but this relationship with Jesus Christ must never be.

The Sermon on the Mount is not some unattainable goal; it is a statement of what will happen in me when Jesus Christ has changed my nature by putting His own nature in me. Jesus Christ is the only One who can fulfill the Sermon on the Mount.

If we are to be disciples of Jesus, we must be made disciples supernaturally. And as long as we consciously maintain the determined purpose to be His disciples, we can be sure that we are not disciples. Jesus says, “You did not choose Me, but I chose you. . .” (John 15:16). That is the way the grace of God begins. It is a constraint we can never escape; we can disobey it, but we can never start it or produce it ourselves. We are drawn to God by a work of His supernatural grace, and we can never trace back to find where the work began. Our Lord’s making of a disciple is supernatural. He does not build on any natural capacity of ours at all. God does not ask us to do the things that are naturally easy for us— He only asks us to do the things that we are perfectly fit to do through His grace, and that is where the cross we must bear will always come.


[去]的關係

有人強逼你走一里路,你就同他走二里。 (太五41)

除非主在我們身上行超然的工作,否則他所要求的那種是不可能的。主耶穌要求門徒在遇到暴虐不平時,不可有絲毫的怨恨,即使藏在內心也不可。無論怎樣的熱誠,也受不住主耶穌加在工人身上的考驗。只有一件事可以,就是與他有密切的關係,經歷過他潔淨的磨坊,以致只有一個心志留存--[我在此任神差派往何方。 ]別的東西都可以消失,但與主的關係絕對不可。

登山寶訓不是一套理想。它說明了我內心要發生的事:就是當主改變我,把他自己的性情放在我裡面時所要成就的光景。只有耶穌基督才能達成登山寶訓。我們若要做主的門徒,就必須循超然的途徑;若死持作門徒的存心,就必不能作門徒。 [我揀選了你們。 ]這是神恩典的開始。這個催迫是我們無法逃避的,我們可以不聽命,但我們斷不能產生這個催迫。神超然的恩典是圖畫的主筆,我們無法追溯他工作的起源。他塑造門徒的工作是超然的,並不建基於天然的力量。神不會叫我們做人力容易達成的事,他只叫我們做那些憑恩典才能應付裕如的事,而十字架往往就循這個途徑而來。

祈禱◆噢,主啊,為著那環繞我,是我猶如在天堂的聖徒祈禱,我讚美你。為著那透過你的救贖而臨到我的無言恩典,我稱頌你。

September 24, 2012

The “Go” of Preparation

If you bring your gift to the altar, and there remember that your brother has something against you, leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift—Matthew 5:23-24

It is easy for us to imagine that we will suddenly come to a point in our lives where we are fully prepared, but preparation is not suddenly accomplished. In fact, it is a process that must be steadily maintained. It is dangerous to become settled and complacent in our present level of experience. The Christian life requires preparation and more preparation.

The sense of sacrifice in the Christian life is readily appealing to a new Christian. From a human standpoint, the one thing that attracts us to Jesus Christ is our sense of the heroic, and a close examination of us by our Lord’s words suddenly puts this tide of enthusiasm to the test. “. . . go your way. First be reconciled to your brother. . . .” The “go” of preparation is to allow the Word of God to examine you closely. Your sense of heroic sacrifice is not good enough. The thing the Holy Spirit will detect in you is your nature that can never work in His service. And no one but God can detect that nature in you. Do you have anything to hide from God? If you do, then let God search you with His light. If there is sin in your life, don’t just admit it— confess it. Are you willing to obey your Lord and Master, whatever the humiliation to your right to yourself may be?

Never disregard a conviction that the Holy Spirit brings to you. If it is important enough for the Spirit of God to bring it to your mind, it is the very thing He is detecting in you. You were looking for some big thing to give up, while God is telling you of some tiny thing that must go. But behind that tiny thing lies the stronghold of obstinacy, and you say, “I will not give up my right to myself”— the very thing that God intends you to give up if you are to be a disciple of Jesus Christ.


[去]的準備

所以你在祭壇上獻禮物的時候,若想起弟兄向你懷怨,就把禮物留在壇前,先去同弟兄和好,然後來獻禮物。 (太五23-24)

我們很容易幻想自己會達到一個完全準備妥當的地步,但其實準備功夫不是突然間可以作成,準備乃是一個不斷持續的過程。陷進固有的經歷中,是一種危險。我們要準備加上準備。 [犧牲精神]對青年信徒來說,是很具吸引力。按人性論,唯一吸引我們向主耶穌的,就是那英雄氣概。可是在主話的細察下,這熱潮要受到考驗。主說:[先去同弟兄和好。 ][去]的準備,是先讓神的話查驗。單有英雄氣概是不夠的。聖靈要在你身上查處不合用於事奉的意向。這意向,除了神以外,沒有人能查察出來。你有什麼東西要向神隱藏?若有,就讓神用他的光來搜查。若有罪,就要認罪,不要單單承認。不管是怎樣卑躬,你願意順服主麼?

千萬不可不顧良心的譴責。若神的靈叫你想起那事,那事就是重要的,是他所要查察的。你以往不斷要找些大的事來放棄,神卻要你註一些小事。因為在這小事的背後,正藏著頑梗的大本營:[我不肯放棄自己的主權。 ]若要作耶穌基督的門徒,神要你放棄的正是你的主權。

祈禱◆主啊,讓今天充滿了對你的讚美。願你使我脫離各式各樣的煩擾。為著我的思想能專注於你,我讚美你,但我仍渴望你的美善臨到我身上。